Làm khách thì phải sạch bụng

Direct English translation

When being a guest, one must keep the stomach empty.

Equivalent English version

Make yourself at home

Giải thích tiếng Việt
Đi làm khách giữ ý, ăn uống dè dặt hoặc từ chối lời mời thì rốt cuộc bụng vẫn trống; câu này thường nói vui để nhắc nên ăn uống tự nhiên, đừng quá khách sáo. Cách nói vớisạch bụngnhấn mạnh cái bụng rỗng không ăn quá ít.
English explanation
If, as a guest, one is too restrained or overly polite about eating, one ends up with an empty stomach. It is often used humorously to tell people to eat naturally and not be excessively ceremonious.